III Festival Internacional de Poesía de Bogotá
El
XIII Festival Internacional de Poesía de Bogotá se llevará a
cabo entre el 16 y el 21 de Mayo del año en curso. Chile, con
nueve de sus poetas, es el país invitado en esta ocasión,
que contará además con la presencia de vates de España,
México, Costa Rica, Cuba, Venezuela, Ecuador, Brasil y Argentina.
Este año el homenaje central se hará a la vida y la
obra del poeta colombiano Harold Alvarado Tenorio. Nacido en Buga en
1945 Alvarado Tenorio es además traductor de las obras de Kavafis,
Eliot y mas de un centenar de poetas chinos. Autor de más de
quince libros, en la actualidad es director de la Editorial de Poesía
Arquitrave, y de la revista del mismo nombre. Uno de sus últimos
libros de poemas se titula Summa del cuerpo .
Entre sus libros figuran Summa
del cuerpo , 2002; Fragmentos
y despojos ,2002; Literaturas de América
Latina , 1995; Ensayos ,
1994; Poemas chinos de amo r ,1992; La
poesía de T.S. Eliot , 1988; Espejo
de máscaras , 1987; Una generación
desencantada: los poetas colombianos de los años setentas ,
1985; Kavafis , 1984 y Cinco poetas
españoles de la Generación del Cincuenta , 1980.
Su obra ha sido publicada en inglés, francés, italiano,
griego, chino, alemán y portugués.
"NOVECENTO" EN
BOGOTÁ
 |
"Novecento", contentivo de poemas
de Ungaretti, Montale y Quasimodo, en traducción del poeta
y novelista venezolano Teódulo López Meléndez
y con tres ensayos analizando la obra de estos grandes poetas italianos,
puede comprarse vía Internet en Bogota entrando a www.arquitrave.com o
enviando un mail a ventas@arquitrave.com Se
trata de una bellísima edición cosida a mano por
artesanos especialistas y que sólo cuesta 7 dólares
o su equivalente en moneda colombiana. |
Nuevo libro de
Marily Reyes
 |
La escritora de origen cubano Marily Reyes
acaba de presentar su nuevo libro Reflexiones II (Mercury
Productions Inc. 2004) en el cual incluye narraciones, poemas
y fragmentos editoriales. El libro es bilingüe, español-inglés,
Es su segunda publicación. Ya anteriormente había
dado a sus lectores de lengua española, y a sus lectores
en inglés, en Estados Unidos, otro volumen similar. Hasta
donde sepamos el libro sólo se puede conseguir en Norteamérica.
Marily Reyes también destaca como una activista cultural
de primer orden, publicando revistas, organizando recitales y
participando activamente en todo lo que tenga que ver con la
difusión de la cultura de los pueblos latinos en territorio
estadounidense. |
Nuestra recomendación de esta semana:
La
catástrofe cultural de Irak en el año 2003 fue un acontecimiento
que conmovió al mundo. Una vez capturada Bagdad por las tropas
de Estados Unidos, comenzó una ola de pillaje que provocó la
desaparición o destrucción de miles de obras de arte
en el Museo Arqueológico. Para mayor escándalo, se trató de
las muestras más antiguas de la civilización sumeria
y de las tablillas de arcilla, que contenían los primeros registros
escritos de la humanidad. Aún fresca esta tragedia, miles de
asentamientos arqueológicos fueron saqueados y las bandas de
traficantes acabaron con todo lo que pudieron. Cuando Fernando Báez
llegó a Bagdad, ya declarado el fin de la guerra, descubrió que
la posguerra era más violenta y encontró este panorama
desolador que hoy nos trae en La destrucción cultural
de Iraq. Un testimonio de posguerra . (Octaedro-Flores
del viento Ediciones- Alfadil ). En verdad, de la lectura del libro
no se desprende una responsabilidad directa de esta destrucción
del patrimonio cultural. Podemos deducir que las tropas de ocupación
se negaron a reprimir a los saqueadores pensando en que no era conveniente
ir contra lo que sucede a la caída de una dictadura: que las
masas se lanzan a la calle en procura de todo lo que les recuerda al
régimen anterior o simplemente se aprovechan de las circunstancias
para saquear. Por otra parte, en reciente conferencia en Caracas, Fernando
Báez dijo que tiene prohibida la entrada a los Estados Unidos.
Nos preguntamos - y se lo preguntamos directamente a las autoridades
norteamericanas que tengan a bien responder - el porqué. Buena
parte de la intelectualidad estadounidense se opuso a la invasión
a Irak y, hasta donde sabemos, Noam Chonsky, quien escribe la presentación
del libro de Báez, no ha sido objeto de medidas llamémoslas
eufemísticamente "ejemplarizantes".
La destrucción cultural de Irak, de
Fernando Báez
Fernando Báez , nacido en
Guayana (Venezuela), es Premio Internacional de Ensayo "Vintila Horia".
Considerado una autoridad mundial en el campo de historia de las bibliotecas,
ha sido conferenciante invitado en Oxford, Cambridge, Qatar, El Cairo,
Kuwait, Paris, Madrid, Berlín, Barcelona, Bogotá, Río
de Janeiro, Buenos Aires y Caracas. Autor de la Historia universal
de la destrucción de libros: desde las tablillas sumerias a
la guerra de Irak , y de obras como La ortodoxia de
los herejes , Todo el sol de las sombras , Historia
de la Antigua Biblioteca de Alejandría . Ha traducido
los fragmentos y la Poética de Aristóteles
y el Tractatus Coislinianus . Hoy en día forma
parte del Centro Internacional de Estudios Árabes y asesora
a distintos gobiernos sobre la destrucción de bienes culturales.
Sus escritos han sido traducidos a más de doce idiomas y es
colaborador de periódicos y revistas de dieciocho países.
Su próximo libro será la novela El traductor
de Cambridge que saldrá bajo el sello Seix Barral,
primicia que ofrecemos a nuestros lectores.