Editorial Ala de Cuervo
Novedades Nuestros
Libros
Nuestros
Autores
De
Interés
Prensa Servicios Logogrifo
Google

www
aladecuervo.net
Novedades del 2007

Pronto: Ala de cuervo lanza “Fin de la comedia” de Teódulo López Meléndez

Pronto: Ala de cuervo lanza “Fin de la comedia” de Teódulo López MeléndezNuestra editorial pondrá pronto en circulación Fin de la comedia, de Teódulo López Meléndez. El volumen contiene cinco poemarios inéditos, a saber: “El silencio anterior”, “La edad de siempre” (Premio Paralelo Sur de Poesía 2006, Barcelona, España), “La herida más cercana”, “La forma del ensayo” y “Oriundo”.

López Meléndez entra en la fase de la plena madurez poética que implica el logro del silencio (para él la música de las esferas), la perpetuidad del movimiento del universo en expansión, la presencia aún de la vida como una herida, la descripción de la misma designada como ensayo y, al momento del viaje a la inmensidad del espacio, las raíces de su proveniencia.

Fin de la comedia es un desprendimiento de las ataduras terrestres para marchar hacia los límites de un universo que ocupa el espacio de la nada. A sus bordes se asoma y a pesar de la inutilidad de la palabra procura con ella disolverse en la inmensidad, una donde la flotación incorpórea permite la visión de la totalidad y la integración a una fuerza universal que canta otro lenguaje, el primigenio


Cuatro libros de Anabelle Aguilar

Nota del editor: Nuestra costarricense adoptada venezolana Anabelle Aguilar al fin fue convencida de presentar en público sus últimos cuatro libros, a saber, Todopoderosa, Climaterio y Sangre, mas Herbario, escrito a cuatro manos con la poeta Márgara Russoto, escritora de amplia obra y hoy profesora en la Universidad de Massachussets/Amherts. De una discreción rayana en la timidez, Anabelle Aguilar es dueña de una fuerza poética inestimable. El discurso, sobre Herbario, fue pronunciado por la profesora y escritora Luz Marina Rivas, el cual reproducimos a continuación

Cuatro libros de Anabelle AguilarCuatro libros de Anabelle AguilarCuatro libros de Anabelle Aguilar       Cuatro libros de Anabelle Aguilar

                                            
Herbario, la vuelta a lo ancestral

Por Luz Marina Rivas

No es ninguna casualidad que la prístina naturaleza virgen de nuestro planeta vaya desapareciendo a medida que se desvanece la comprensión de nuestra íntima naturaleza salvaje. No es difícil comprender por qué razón los viejos bosques y las ancianas se consideran unos recursos de escasa importancia. No es ningún misterio.

Clarissa Pinkola Estés

 

Herbario, la vuelta a lo ancestralCon estas palabras, la psicoanalista Clarissa Pinkola Estés reflexiona acerca de la mujer ancestral perdida en la oscuridad de la no historia de las mujeres, aquella que comprendía los ciclos vitales porque vivía de cerca los partos, cuidaba a los enfermos y preparaba los cadáveres para el entierro; aquella que conocía de hierbas y hallaba en la naturaleza todo lo necesario para aliviar los dolores, combatir las enfermedades del cuerpo y del alma y que resultaba ser para su comunidad una curadora o comadrona, una suerte de alquimista conocedora de los íntimos secretos de las plantas, de cuyos saberes queda la imagen del mítico caldero mágico, símbolo sagrado más tarde degradado con su dueña en la imagen de la bruja.
           
Sin embargo, Anabelle Aguilar y Márgara Russotto redescubren en las mujeres de hoy esos antiguos saberes y los transmiten en la lengua de la poesía. Herbario suena como poemario; es un poemario-libro de saberes antiguos de antiguas mujeres que vuelven y se instalan entre nosotras. El redescubrimiento de la albahaca o de la manzanilla y el ajenjo, de la ruda o del hinojo y sus propiedades curativas se hace celebración de la vida, hermandad o sororeidad con las demás mujeres, lo cual se convierte en ritual de encuentro. Así, dicen las poetas:

Eterna Belladona

No se opaca el rayo
atenuado por la cortina.

Las hojas de belladona
son pobres
por sí solas
el perfume mágico
es
con azafrán
            y alcanfor

Así concurren
las mujeres aromadas
en círculo
cada noche
llevando lámparas
con aceite de camelia.

Los poemas no sólo hablan del encuentro con los múltiples recursos de la naturaleza, sino de cómo lo antiguo se reencuentra con la ciencia. El primero de los poemas es un homenaje a Linneo y a su forma de hacer herbarios, que se resuena en las Instrucciones para construir un herbario, atribuido a la curadora a quien se dedica la obra, una comadrona inglesa que se fue a vivir al Caribe con sus once hijos luego de su viudez. Su método de clasificación busca ser útil a cualquiera que pregunte ¿Cómo? ¿Por qué? ¿Cuándo? Recordemos que una de las poetas es bióloga. El poemario reúne a la mujer de ciencia con la amable bruja sanadora. Es ella, la mujer de ciencia, la que elabora un herbario porque en él Era perfecto y continuo el orden/ del universo/ el éxtasis/ de la botánica olorosa y es ella, la comadrona, la que introduce su mano para cambiar la posición podálica del niño y permitirle nacer, restituyendo el orden del universo en ese acto, en “Eclosión del olivo”.
 
Sin embargo, también el arte y su paciente elaboración se asemeja a la cuidadosa preparación de los alimentos. Pintar ángeles y cocinar requieren de paciencia y perfección. El arte del hombre-pintor y la cocina de la anónima cocinera se hacen semejantes en “Sopa de cilantro”: Porque tienen la misma música/ una buena sopa de cilantro humeando en la mesa/ y un coro de ángeles en el altar.
           
Habla también el Herbariode la compleja vida de las mujeres: sus ancestrales sumisiones en “Humildad de las lentejas”, del trabajo de la partera en “Eclosión del olivo”, del deseo en “Antojo de naranjas”, de la paciencia ante la enfermedad en “Insensibles rododendros”. En ritmo de canción se presenta una receta en “Exorcismo de la ruda”, que es un canto récipe, una receta con ritmo de ensalmo:

En la casa donde hay ruda
no se muere criatura

Se acercó Miguelina
a la planta
que se secó al instante
sólo por ser ella
de salud incierta
así es la ruda
pero
no siempre

Por eso preparo aceite
mientras los demás duermen

sesenta gramos de ruda fresca
se machacan con un almirez
se echan en una botella
se añade un cuarto de litro
de aceite de oliva
se tapa bien
que le dé el sol y el sereno
invertida todo el tiempo

después de cuarenta días
se pasa por una estameña

Espero paciente
en la alacena
del fondo
 la de los remedios
observando la botella
y estudiando
métodos antiguos
de sanación

Son muchos los reumáticos
que pasan por mi casa
quejándose de que
el movimiento
es una detención
y necesitan fricciones

y tal vez jamás haya existido
movimiento alguno.

Habla también Herbario de la poesía trabajada como el pan en la cocina. Un hermoso poema, con guiños a Emily Dickinson es el poema “Pan de Jengibre”. Recordemos que la poesía de Dickinson tiene también en la naturaleza un abrevadero de imágenes: abejas, flores, insectos, pájaros y, entre ellos, el petirrojo que regresa en este hermoso poema de Márgara y Anabelle:

Pan de jengibre

Gracias Emily por los libros
llegaron a tiempo
fueron los mejores amigos
del invierno

El cuello de encaje
me queda hermoso
sobre el vestido negro

Me permití hacerle
una puntilla

Edwin continúa
con los temblores nocturnos
no le sienta la valeriana
recomiéndame otra hierba

Preparé los panes de jengibre
con el rizoma rallado
el sabor surgió más picante
y fresco

Trabajar con esa masa
suave y fuerte
como tus versos
es delicioso
lástima
la falta de melaza

Cuida al petirrojo aquél
el de las estrías oscuras
dale semillas de amapola}con pasta de manzanas
que es su preferida

y protégeme
alúmbrame
retoma mi pertenencia.

Así, parecen decirnos las poetas que sus versos son producto de una alquimia, de la decantación de una viejísima herencia de saber hacer a partir de una conexión íntima con la naturaleza, de la misma manera que la creación poética es resultado de un  proceso alquímico de decantación de las más caras experiencias.


Plaquettes de cinco poetas

Plaquettes de cinco poetasCinco autores presentaron sus nuevos títulos editados por El Pez Soluble, bajo la acertada dirección de la poeta y editora Belkys Arredondo, en los espacios de la Fundación Provincial.
Recoger la poesía que se escribe en la ciudad se propone “El pez soluble” y en esta ocasión edita Sedas de Otoño de Lidia Salas, Atavíos de Carmen Cristina Wolf, Espejeos al espejo de Graciela Yañez, Cuerpo de piélago de Luis Ernesto Gómez y Señales de Benito Raúl Losada.
Las plaquettes son publicaciones no mayores de 30 páginas de hechura artesanal, numeradas y firmadas que incorporan un objeto elaborado por el poeta. En diez años de labor, el taller alcanza las cincuenta y cinco publicaciones artesanales que ofrecen a los lectores la mejor poesía en un objeto de colección, con el sello propio de cada autor.

 

 


“Iniciaciones” de Israel Centeno editada en España

“Iniciaciones” de Israel Centeno editada en EspañaIniciaciones (Editorial Periférica, 2006) es una original indagación novelística en el universo de la adolescencia y en un momento poco conocido de la Historia, tantas veces convulsa, de Latinoamérica. Con un particular uso del lenguaje, poético pero también desgarrado, Israel Centeno (Caracas, 1958), uno de los más prestigiosos narradores venezolanos de la actualidad, nos cuenta una historia familiar de sexo, odio y extrañeza. Las voces de los principales personajes de este libro (León, Andrés, Bárbara, la tía Marión) resuenan mucho tiempo después de acabar la lectura dentro de nosotros, y sus confusas vidas, entre el mundo rural y la ciudad, entre las quebradas y los barrios más bohemios de París, se ajustan como piezas perfectas de una crónica vigorosa y ácida de la segunda mitad del siglo XX.


Raúl Henao  en la lista negra del surrealismo

por Fabián Castaño*

Raúl Henao  en la lista negra del surrealismoA medio mundo he escuchado decir que Raúl Henao  es un poeta surrealista,  como si aquella actitud fuera un contrasentido, o una carga que le quitara brillo y contundencia a su trabajo.  Semejante aseveración me parece un tanto parcial, oblicua e inconveniente.  Creo que la mayoría de los nuestros se valen de toda clase de artilugios para negar o hacer a un lado una obra sin siquiera conocerla.  Emerson solía decir que la imaginación debía siempre fluir, no congelarse.  Y que el poeta no se detiene jamás ni en la forma, ni en el color, ni aún en su significación; pues siempre sus palabras deben expresar una idea nueva.  La mejor manera de silenciar a un poeta es desconocerlo y aplicarle conceptos y valores que en nada lo definen.  Cada quien es libre de elegir sus instrumentos  poéticos y por ello nadie lo puede condenar.  Si Pessoa eligió los heterónimos y su actitud distante, si Rimbaud partió para el África, no por eso rebajaron la tónica de expresión.  Lo fundamental en cualquier artista son sus resultados y no la forma que asumió para llegar a ellos.

Nada cuenta en un autor más que las obras o el aliento que nos ha dejado a través de sus libros.  De David Herbert Lawrence podríamos decir que fue un nómada, pero esto puede resultar baladí al momento de leer sus libros.  Todo poeta tiene sus obsesiones, sus líneas de fuga, desde las cuales establece un punto de contacto con esa realidad que desea interpretar o redescubrir.  El mismo Raúl Henao define al poeta como ese hombrecito sudoroso que corre tras la gente  para soplarle fuego al oído, y más adelante vuelve y nos dice que el poeta es un ser que camina sobre brasas y baila en la fumarola de un volcán en erupción.

El verdadero poeta está lejos de cualquier escuela, secta, canon o compromiso.

El poeta veraz saca su fuerza de su libertad absoluta.  El poeta es un marginal desde el punto de vista de la tradición a la que en un principio acata, pero después abandona.  Demasiado fuera de la ley, demasiado libre para no resultar peligroso.  Para decirlo en palabras de Raúl Henao: “Los poetas pierden siempre el corazón, entre las palabras se les pierde la vida”.  Paul Valery decía que el hombre no es más que la mitad de sí mismo.  La otra mitad la constituye su expresión.  De Raúl Henao  sabemos que pertenece a la raza de poetas para quienes la palabra es un instrumento inflamante y explosivo y él mismo parece recorrido por un fuego interior cuya incandescencia se propaga a su manera de expresarse.  .  También podemos decir, como lo encontramos en uno de sus libros que es un hombre que camina a diario con un pasaporte hacia ninguna parte, en el interminable ir y venir de las horas.

Fue Henry Miller  quien dijo que el artista y el poeta siempre están en guerra perpetua con la muerte,  cualquiera sea el disfraz con que ella se presente.  Y la muerte de un poeta es cuando se adapta a un lugar común y se deja poseer por sus conquistas.  Es como tatuarse a un espejo y entregarse a una imagen.   Cuando, en palabras de Raúl Henao, el poeta es un desconocido que siempre se despide desde el estribo de una estrella.

Lo cierto es que el artista no tiene porque solicitar una autorización por escrito para proceder de tal o cual forma y menos dedicar su obra para complacer los gustos de su época.  Creo que ser o no surrealista es apenas un gesto, una especie de guiño que cualquier poeta puede hacerle a las fuentes fundamentales de su tiempo.  El carácter indigente de  de nuestras letras confunde la actitud personal  con el arte poético que el artista realiza.  Semejante falacia conduce a visiones desmañadas y arbitrarias.  Erige dioses a quienes no son más que oportunistas y silencia a quienes han elegido el camino solitario y creativo.  La mayor virtud de cualquier poeta es su autenticidad y el fuego que lo atraviesa.  Raúl Henao es un hombre refinado, una especie de demonio que ha dedicado la mayor parte de su vida a la construcción de una obra con un claro acento de libertad personal, con una búsqueda de ese espacio alucinante que sólo pueden ver los que miran por entre las rejillas de su propio vértigo; pues la poesía, nos recuerda Raúl Henao, siempre será ese llamado hacia la locura amorosa, impublicable de la vida.

*Nació en Medellín en 1962.  Licenciado en Español y Literatura de la Universidad  Nacional.  En 1998 publicó su novela Salomé o la Nostalgia de los Días (Editorial Holderlin, Medellín).


Elena Fernández: El terruño de la mar y los climas epocales

por Angel Américo Fernández

Elena Fernández: El terruño de la mar y los climas epocales     Elena Fernández: El terruño de la mar y los climas epocales

 

Venezolana, de ancestros que hunden sus raíces en conchas y caracolas de la Isla de Coche es Elena Fernández, artista consumada de la pintura al fresco sobre una diversidad de superficies y radicada desde hace unos tres años en Italia. La viva intensidad de sus  pinturas muestra el amor al terruño volcado en colores fulgurantes sobre imágenes del recuerdo  desplazadas por los tiempos que evocan la sal y la arena insulares , el zarpar de los bajeles del viejo muelle de Salomón, las diversiones decembrinas alusivas a la fauna pesquera donde desfilan desde pulpos y caballitos de mar hasta pargos-gallos,  carites y corocoras, las escenas cotidianas de las jornadas laborales de la vieja salina, los sueños prolíficos de pesca, el entierro de la abuela bailada a las puertas del cementerio por las matronas isleñas en su atípica urna  color púrpura y, en fin, todas aquellas vivencias que han marcado una historia  vital relatada ahora en trazos de pincel.

En estos relatos pictóricos emerge una subjetividad rica y pletórica  que atesora querencias, pero también anhelos, en una tarea de reconstrucción del tejido semiótico-lingüístico y vivencial que ha servido de lecho y de magma para los sueños, para apalancar nuevas dimensiones de sensorialidad, para sedimentar sentimientos y fraternidades.

Y es que en Elena habita un mundo trenzado de sensibilidad, abroquelado de un mestizaje de experiencias de alegría, dolor, contemplación, entrega, trabajo, seducción por la tierra de magia y de nácar portada en el tesón de sus navegantes y pescadores.

Es una pintura fresca, a ratos ingenua explícitamente, pero que juega con los intersticios, con los resortes subjetivos, que sabe tranzar la apuesta con lo onírico, que sabe de la dialéctica entre lo consciente y lo inconsciente, que se desplaza al filo de los diversos juegos del lenguaje. Sus trazos revelan delicadeza, pinceladas minimales y franca atención a los detalles. La Combinación de colores es también impresionante y compite de igual a igual con la caracterización de los rostros, aún en los cuadros de menor extensión.

Una segunda parte de la obra de Elena, la que se ha desarrollado profusamente en Italia, explora nuevas posibilidades de expresión. En un transbasamiento  marca un  micro-clima epocal de la creación pictórica que implica nuevas búsquedas, nuevos territorios de exploración, una nueva hermenéutica del sentido. Esta parte muestra a una pintora del mundo, una artista del globo terráqueo, sensitivamente atrevida que es capaz de dialogar no sólo con lo concreto, sino con lo posible, que transgrede lo real, que explora tensando los límites de la imaginación, que apunta a los misterios y la complejidad del mundo porvenir. Una muestra palmaria de ello está representada en su obra Appuntamento con il futuro (cita con el futuro), donde interroga desde su arte los laberintos del tiempo por el cual se aguarda.

Pero también es posible encontrar cantos de excelsa poesía expresados en sugerentes pinturas sobre leño como Fertilitá, donde experimenta con nuevas técnicas y trabaja el acrílico.

En síntesis, estamos en presencia de un trabajo que abarca ciertamente múltiples posibilidades, un trabajo ambicioso que está en curso y desde el cual podemos esperar aún un despliegue de mayores potencialidades. Mientras tanto la obra de Elena se va afirmando con fuerza propia en el mundo artístico y ha expuesto, entre otros, en el festival Portale de Sao Paolo Brasil, en Nápoli Italia, Parma Italia, en el festival de arte Latinoamericano en Margarita y también en Madrid España. Actualmente, Elena está radicada en la ciudad mediterránea de Sabona, desde la cual continúa labrando la impronta de su plástica.


La crítica como valor (Entrevista a Helena Sassone)

por Carmen Cristina Wolf

http://literaturayvida.blogsome.com/   

Los escritores están expuestos al favor, a la indiferencia, o a los comentarios “malévolos” de los críticos. Puede ser que una novela convierta en rico a un autor, pero si los especialistas nada dicen al respecto, se considerará una mercancía más, un negocio. Tal vez después que el paso del tiempo autentique la preferencia de los lectores, puede ocurrir que la crítica se vuelva a mirar el título favorecido. En otras oportunidades, un libro se vuelve imprescindible en la biblioteca, debido a la reseña o al ensayo de un conocedor. Ese es el sueño de casi todos los escritores.
Con motivo del coloquio "Críticos frente a la Crítica" propiciado por el Círculo de Escritores de Venezuela, decidimos entrevistar a Helena Sassone, fundadora de la Asociación Venezolana de Críticos de Teatro y ensayista muy estimada en el medio literario de nuestro país.

1. Evolución de la crítica durante los últimos treinta años en Venezuela.

—En su Panorama de la literatura venezolana actual Juan Liscano, al referirse a un grupo de críticos brillantes que entre los años 70 y 85 hacían un trabajo crítico altamente estimable en suplementos literarios y revistas especializadas, escribe: “Lo que si se debe lamentar es que escritores dotados  de verdadera capacidad crítica se extravíen por razones subalternas de compromisos o se limiten a esa gestión menor periodística o revisteril, sin acometer empresas de mayor alcance”. Muchos de ellos abandonaron la crítica y cultivaron otros géneros. Quienes quedamos abrazamos los cambios, pero las innovaciones son la consecuencia de la libertad y de los intercambios, notables en Venezuela, que dieron acogida a eminentes críticos cuyo avanzado pensamiento rige aún. David García Bacca, Edoardo Crema, Segundo Serrano Poncela, Plá y Beltrán, entre quienes vinieron de otros países y se quedaron en Venezuela.  Juan Liscano, Orlando Araujo, Domingo Miliani, Guillermo Sucre, entre los venezolanos. A la evolución crítica contribuyó la influencia de diversos movimientos mundiales. Corrientes como la de Franz Mehring, uno de los fundadores del expresionismo germánico; la sociología de la novela, del crítico Lucien Goldman; la crítica del gusto de Galvano de la Volpe; la opera aperta de Humberto Eco; Walter Benjamín de la escuela de Francfort; Sanguineti de la neovanguardia italiana; Todorov en la investigación crítica, o la estilística estructural de Gregorio Salvador. Generalizando, son estas corrientes críticas las que han influido en las filas de jóvenes críticos, o no tan jóvenes, porque la crítica es, al contrario que la poesía, labor de madurez.
 
2. ¿Qué puede aportar la crítica al  lector, al espectador?

—Mi experiencia sobre los medios de comunicación me remite a un público lector mayoritariamente indiferente ante la crítica, aunque sí muy buscada por escritores y artistas. Desde un punto de vista general, es indudable que cada sujeto de la sociedad hace su `propia valoración de las cosas; si esta valoración es en principio afectiva o intuitiva, es posible que la lectura de una crítica orientadora influya en aquel primer juicio. El crítico es el especialista orientador del grupo: el analista e intérprete de las obras literarias, de las creaciones de arte y, en ocasiones, el teórico del movimiento artístico. Puente entre éste y el público, la crítica es un factor necesario en una sociedad desarrollada.
 
3. ¿Cómo definiría la crítica y sus elementos?

—Criticar es valorar los entes de acuerdo con los principios establecidos sobre las ciencias y las artes. Expresar juicios de valor o discernir deriva de la palabra griega kritike que en su primera acepción es el arte de juzgar de la bondad o verdad de las cosas, y en su segunda significa censura. De este modo en el hecho crítico se encuentra implícito el análisis de algo a la luz de la razón, del criterio del conocimiento.La crítica rectamente entendida ha de estar provista de los conocimientos para valorar aquello que ha sido indagado e interpretado. Un elemento básico es el talento crítico, pues sin una disposición original no funciona ni el crítico ni el sujeto de la obra. Gusto por la crítica, objetividad frente a los juicios, creación, porque el crítico también es un escritor.
 
4. A su juicio, ¿cuáles son los conocimientos y cualidades que ha de poseer el crítico?

—En términos simplistas la crítica se ejerce sobre algo y se expresa a alguien. Este carácter comunicativo y explícito es el que obliga éticamente; sería la objetividad ya señalada. Tendríamos la obra de arte, el sujeto que la juzga y el público que la consume. En el ejercicio de la crítica, ¿suelen coincidir estos? ¿No es frecuente el desnivel valorativo? ¿De dónde procede la excelencia del objeto o del sujeto? El crítico no es un agrimensor y no puede dar cifras, pero ha de estar provisto de los conocimientos humanísticos, científicos y técnicos de su especialidad, además de escribir correctamente en su idioma. En suma, serían criterio, erudición y objetividad las cualidades básicas.
 
5. ¿En qué países se hace mejor crítica en la actualidad?

—La crítica que se ejerce en la prensa diaria y que no rescata el libro, es muy difícil de señalar. Son los críticos de revistas especializadas o aquello ensayos críticos que pasan a conformar un género literariamente expresado, no importa si el tema es literatura, arte o psicoanálisis, los que suelen destacarse mundialmente y prolongar su influencia. A pesar del tiempo, las dificultades y las diferencias idiomáticas, Rusia y Norteamérica, por un lado; Alemania, Italia y Francia, por otro, son los grandes conglomerados culturales que han sabido desarrollar una crítica dialéctica, científica y de variada faz. Destacaríamos así el ensayo crítico en esos países.
 
6. ¿La crítica marca tendencias, rupturas, o son los escritores quienes las marcan?

—La función crítica es subsidiaria de la obra que interpreta. Es un metalenguaje. Sin ser, sin objeto, no hay análisis. Quiere esto decir que hasta que no nace una obra no hay cómo juzgarla. La crítica es un modo de diagnóstico sobre un nuevo ser. Y este nuevo ser lo crea el escritor  el artista, ya que las tendencias suelen ser contagiosas. El crítico como analista, como teórico, dictamina acerca de las nuevas tendencias o de las rupturas, inventos y conductas de los escritores. El problema es que cuando la literatura y el arte desatan sus barreras y los moldes tradicionales se rompen dando origen a nuevas expresiones, sin el auxilio de la crítica el público no sabe a qué atenerse. Será la capacidad comparativa de toda crítica, aquella que desvela el sentido de la cultura, la dialéctica conceptual, los cambios existenciales que influyen en la crítica para jerarquizar tendencias y renovar sus propios instrumentos de análisis.
 
7. ¿Cuál es el valor de la reseña periodística de los libros?

—El valor, y nunca mejor dicho, el más inmediato, es publicitario; pero desde el punto de vista crítico en un primer juicio que realizado a conciencia, su brevedad no importa, informa y orienta. A veces, una reseña de reconocida firma decide el destino de un libro.
 
8. ¿Hacen falta más críticos en Venezuela?

—Hacen falta verdaderos críticos de nueva hornada. A veces en un suplemento literario, la sinopsis de una novela se confunde con la crítica.
 
9. En su experiencia, ¿cuál ha sido su mayor satisfacción?

—La edición de un nuevo libro: son los hijos del alma. Como jurado, cuya función valorativa es indispensable, haber otorgado el Premio de Poesía de la Universidad del Zulia al poeta Víctor Salazar. Cuando ejercía la crítica de música, adjudicar el Premio de la Crítica de Música 1987-88 al violoncellista Alberto Calvazara. En el terreno de la crítica, la publicación de mi Semiología aplicada al teatro, en edición del Consejo Nacional de la Cultura, me ocasionó la gran recompensa profesional de haber sido transcritas partes de mi texto en el prólogo de Ricard Salvat, a la Semiología de la representación publicada en Bélgica y en España. Pero mi mayor satisfacción son las conferencias, porque ahí tienes al público enfrente ¡y el escritor suele estar muy retirado!
La satisfacción más grande es para mí el recital de poesía, la lectura en otro idioma que hace el traductor, en un congreso en el extranjero. El arte rompe la soledad.
 
•Helena Sassone nació en España y desde muy joven está residenciada en Venezuela. Es poeta, con diez títulos publicados, novelista, dramaturga y semióloga con numerosos reconocimientos.


Palabras escritas Nº 2 en La Asunción, Paraguay

Fue presentada en Asunción, Paraguay, la revista-libro "Palabras Escritas Nº 2", revista de integración cultural, publicación semestral de Servilibro con obra creativa (cuento, poesía, ensayo, fragmentos de novela y teatro) de autores de la Región: Paraguay, Uruguay, Argentina, Venezuela (Eva Feld y Teódulo López Meléndez), Brasil y notas críticas de importantes catedráticos de las universidades de París VIII, Montreal, La Sorbona, Potiers, Gotemburgo, Nacional del Nordeste (Argentina). La publicación tiene 220 páginas y está bajo la dirección de Alejandro Maciel, Amanda Pedrozo, Luis Hernáez y Vidalia Sánchez. Las ilustraciones de tapa e interior son del plástico argentino Miguel Pencieri. Prestigiosos investigadores como Milagros Ezquerro, Vladimir Krysinski, Michéle Ramond, Julien Roger, Eric Courthés analizan obras y autores de nuestra Región. Un tercio de la revista con formato de libro, está dedicado a importantes nombres de la Literatura del Brasil con un estudio de Adolfo Montejo quien presenta la obra de Eudoro Augusto, Afonso Neto, Elizabeth Veiga, Julio Castañon, Régis Bonvicino, Duda Machado, Tite de Lemos, entre otros nombres importantes del Brasil. De hecho, "Palabras Escritas" se propone desde un principio como un "Diálogo entre Brasil e Hispanoamérica". Se prevé la publicación de un número en portugués en el equipo que se conformó en la Universidad Federal de Santa Catarina en julio pasado cuando viajaron los directores, invitados a un coloquio sobre "Literatura e integración". De este modo, el diálogo entre ambas lenguas se hará efectivo, manteniendo el mismo formato y lineamiento original de la revista. Edita SERVILIBRO   www.servilibro.com.py.El primer número ha sido digitalizado y puede leerse en: http://nirepalabrasescritas.blogspot.com/


Homenaje a Oscar Portela en Buenos Aires

Homenaje a Oscar Portela en Buenos AiresHomenaje a Oscar Portela en Buenos Aires

Abrió el acto el Ex - Vicecanciller Argentino Juan Archibaldo Lanús y hablaron el diputado D.  Agustín Portela , el embajador y narrador Dr. Abel Posse, quienes trazaron una semblanza del hombre y su obra. A su vez los poetas Beatriz Schaefer Peña, Cesar Bisso ( santafecino) y Luis Benítez,  se refirieron a la obra poética de Oscar Portela.


La Sentencia de Teresa Palazzo Conti

La Sentencia de Teresa Palazzo ContiLa Sentencia de Teresa Palazzo Conti

La poeta argentina Teresa Palazzo Conti acaba de publicar en su país el poemario La sentencia. El prólogo está escrito por la Dra. Rosa Tezanos-Pinto, Catedrática de Literatura Hispanoamericana de la Indiana University-Purdue University, Indianápolis. Allí manifiesta: “Considerada una de las más destacadas poetas argentinas del momento, Teresa Palazzo Conti compila en La Sentencia 61 poemas de notable valor artístico. El texto que abarca muchas posibilidades de reflexión tiene como eje especulativo el contrapunto entre el tiempo lineal y el ficticio que va recreando la memoria de la autora. Los recuerdos son pulsados como recuperación de un pasado idílico que, a la pérdida del mismo, redundan en un declive existencial del yo poético. Tanto las dichas como las aflicciones son descritas como sucesiones desgajadas de trascendencia dentro del plano infinito. Palazzo Conti traduce tal trágico hallazgo como una experiencia sentenciada de antemano”.


X Certamen de Poesía y VII Certamen de relato Centro Cultural Blas de Otero

El Centro Cultural Blas de Otero convoca la VII Edición del Certamen de Relato Breve y la X Edición del Certamen Poético con arreglo a las siguientes BASES: 1. Podrán participar autores de cualquier edad, sexo y nacionalidad siempre que la obra esté escrita en legua castellana, sea original e inédita y tenga una extensión mínima de: Narrativa 8-12 hojas tamaño Din-A4, Poesía 60 versos y máxima 150 versos.  2. La obra -una por autor y modalidad- se presentará, con libertad de tema, metro y rima, mecanografiada por una sola cara a doble espacio en tamaño Din-A4, por triplicado ejemplar y debidamente grapada y paginada. 3. A los ganadores se les pedirá la obra premiada en un CD. 4. Junto a la obra presentada (y dentro del mismo sobre) se incluirá otro (plica). En este último se pondrá (en el exterior) el título de Ia obra y (dentro) nombre y apellidos del autor, dirección, teléfono y título de la obra. 5. La obra se enviará a la siguiente dirección, haciendo constar en el sobre “Para el Certamen de Poesía o Para el Certamen de Relato Breve”, Centro Cultural Blas de Otero, P° de Guadalajara, 12, 28700 San Sebastián de los Reyes, Madrid - España. El Plazo de admisión de obras será hasta el 31 de Enero de 2007.


La “Lettre au père” d’un prix Nobel

La “Lettre au père” d’un prix NobelTous les discours de remise du prix Nobel ne sont pas nécessairement académiques. Celui d’Albert Camus est resté dans les mémoires ; plus récemment, celui de Harold Pinter a secoué, et on parlera longtemps encore de ceux de Singer et de Soljénitsyne. On pourra désormais y ajouter le discours de réception de l’écrivain turc Orhan Pamuk prononcé jeudi à Stockholm. Rien moins que convenu. Brillant même, et émouvant tant dans sa dimension personnelle, voire intime, que dans son côté profession de foi. C’est que Pamuk est écrivain, il veut n’être que cela et il a écrit un discours d’écrivain qui ne vit que pour et par la littérature, non un texte d’intellectuel engagé conscient de son rôle et de son influence tout neufs. Au fond, son discours pourrait être l’une de ses nouvelles de fiction.

Il prend pour thème et prétexte métaphorique la valise que lui a laissé son père, un poète et romancier ratés. Pleine de manuscrits inédits, elle pourrait être également pleine de surprises tant le fils craignait d’y découvrir que son géniteur était un génie incompris, auteur d’une oeuvre si puissante qu’elle le paralyserait à lui dans toutes ses tentatives littéraires et lui révélerait un homme totalement différent de celui qu’il croit connaître. Chemin faisant, Orhan Pamuk définit l’écrivain selon son voeu : un homme seul face à une rame de papier un crayon à la main, replié au-dessus d’une table au fond d’une chambre, et dont les mots jettent les fondations d’un nouveau monde. Peu importe le support et les moyens, seule compte cette grâce qui le fait plonger en lui-même pour en faire surgir un monde. Ce n’est pas affaire d’inspiration mais d’obstination, d’espérance, de patience, de doute, d’inquiétude. D’isolement aussi. Pamuk insiste beaucoup là-dessus, cette esseulement volontaire, cette mise à distance entre l’écrivain et le société, qui sont la marque de sa nécessaire solitude. Il paraît qu’en turc, on dit “creuser un puits avec une aiguille”; Pamuk juge que l’expression désigne parfaitement ce dont il s’agit dans ce type d’immersion. Mais de tous les mots qu’il utilise dans son discours, “chambre” est peut-être de ceux qui revient le plus souvent. Pas n’importe laquelle : une chambre aux murs recouverts de livres. Il sait parfaitement qu’il y a mille et une manières pour un romancier ou un poète de recréer, mais il n’en démord pas : la chambre et les livres. Pourtant les exemples ne manquent pas d’écrivains qui ont ressuscité un monde dans la plus dépouillée des pièces, en se débarrassant justement du fardeau de la culture pour la laisser quelques temps décanter en soi et en recueillir le sel à l’instant décisif de tracer les mots sur la feuille blanche. Parfois, une bibliothèque encombre, tétanise, asphyxie et annihile au lieu de stimuler celui qui s’apprête à rajouter un volume sur l’étagère.

Le discours d’Orhan Pamuk à l’Académie suédoise est au fond une heureuse ”Lettre au père” en regard de laquelle  celle, inoubliable de colère et de tristesse, de Kafka apparaîtrait comme le négatif. Car s’il paie sa dette à très peu d’écrivains (Dostoïevski), il ne cesse de rendre hommage à son père, fut-ce en le jugeant pour ses abandons et ses fuites, et même en filigrane pour son renoncement à la littérature au profit d’une vie facile et matérielle. A 22 ans, après avoir écrit son premier roman Monsieur Djevdet et ses fils, Pamuk en a remis le tapuscrit à son père pour avoir son avis. Celui-ci l’a lu et, pour toute réponse, il l’a longuement serré contre sa poitrine ; puis, à l’issue d’un long et pesant silence, il ne lui a pas dit “Tu seras un pacha” mais “Un jour, tu auras le prix Nobel de littérature”. Et il le lui a souvent répété jusqu’à sa mort, il y a quatre ans. Inutile de préciser à qui Orhan Pamuk a dédié son discours de Stocholm que j’intitulerais “Lettre au père” si j’étais son éditeur. Pourtant en le quittant, ce n’est pas le texte de Kafka que j’ai eu envie de relire, mais celui d’une autre conférence, splendide exhortation à des jeunes femmes : Une chambre à soide Virginia Woolf.

09 décembre 2006 Publié Actualité, Littératures étrangères |


Murió la poeta Pálmenes Yarza

http://literaturayvida.blogsome.com
El 17 de diciembre falleció en Valencia, estado Carabobo, Pálmenes Yarza, poeta venezolana nacida en Yaracuy,  Premio Municipal de Poesía 1974. Entre sus títulos publicados se encuentran: Espirales (1942), Instancias (1947), Ara (1950), Elegías del segundo (1961), Contraseñas del tiempo (1974), Recuerdos de un árbol y otros poemas (1975), Una hojeada al modernismo en la Lírica venezolana, (1994); Incorporaciones de la isla (1976), Borradores al viento (1988), Memoria residual (1994) y Expresiones, (2002). Además de la primera antología que publicara, bajo su mismo nombre (1936), recientemente, Monte Ávila Editores había publicado, dentro de su Colección Altazor, una Antología poética que reunió textos fundamentales de la autora desde 1936. Yarza egresó del Instituto Pedagógico como profesora de Castellano y Literatura, y luego obtuvo la licenciatura en Letras. Forma parte de la Antología Poética del Círculo de Escritores de Venezuela. , quien creó la Medalla al Mérito Institucional que lleva su nombre.

Memorabilia

 

Coloca tu email
para recibir boletines


¿Dónde comprar
nuestros libros?

¿Quiénes somos?
 
Editorial
Ala de cuervo C.A.
Apartado Postal 50.878
Caracas 1050A
Venezuela
e-mail

Mapa | Declaración Legal | Contáctenos | Feedback | Web Master | ©2004-2007 Editorial Ala de Cuervo C.A.

Este sitio se visualiza mejor usando una resolución de 1024 x 768

Paralelo Sur